Zum Tode von Dr. José António Palma Caetano

Herr Palma Caetano, Portugiese und Bernhardübersetzer, Träger des Österreichischen Staatspreises für Übersetzung sowie langjähriges Mitglied der ITBG ist verstorben. Er, selbst Lyriker, hat neben Bernhard auch Peter Handke, Doderer und Hofmannsthal in sein Land gebracht und ist uns über die Jahre mit seiner noch vor ihm verstorbenen Frau ein besonders liebenswertes, kultiviertes Ehepaar als Freunde gewesen. Beide waren uns in Lissabon aus Anlass eines von ihm organisierten Symposiums zu Ehren von Bernhard geduldige Gastgeber.

Anny und Peter Fabjan

2 Antworten
  1. Milton MENEZES sagt:

    Mit großer Betroffenheit, erfuhr ich hier, mit viel Verspätung, über den Abgang von Prof. Caetano. Mehr als ein ausgezeichneter Meister der Linguistik, dessen Vorlesungen in der UNI Wien, hoffnungslos überfüllt waren, war er ein Freund der Literatur un der Menschen. Da ich mit ihm und seiner geliebten Gattin, vor Jahren gelegentlich zum Tee und Austausch von literarischen Gedanken, eingeladen war, ist für mich eine Bereicherung der Seele gewesen. Ich (und sicher vielen Kollegen aus der UNI-Zeit) habe ich schon lang bevor er uns verlassen hat, arg vermissen.

    Antworten
  2. Adolf Sawoff sagt:

    Habe noch seine guten und sympathischen Portugiesisch Stunden in de Siebzigerjahren in Erinnerung. Er kam dafür wöchentlich nach Graz. Und als angehender Hispanist konnte man sich diese kulturelle Erweiterung auch nicht entgehen lassen!
    Danke, Herr Professor!

    Antworten

Hinterlassen Sie einen Kommentar

Wollen Sie an der Diskussion teilnehmen?
Wir freuen uns über Ihren Beitrag!

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.